profile

七點半學英文電子報

學美國人把生活英文變簡單

Published 11 months ago • 1 min read

Hello Reader,

之前看一個美國Youtuber Vanessa 用英文介紹她的家中用品
聽美國人講這種很生活的細節覺得好有趣啊~

而且我發現,這種影片很適合一種學英文時有點難處理的狀況:
你想要用英文講一群類似性質的東西,或概念有點模糊的字眼
但其實在英文裡有簡單帶過去的對應講法

分享四個我覺得很不錯的例子

Just some miscellaneous things on the shelf
就一些有的沒的/零碎東西在那兒

介紹櫃子或書架上的東西時,通常會講幾個主要的東西
像是杯子盤子或體積比較大的物品等
但通常架子裡還會有一堆有的沒有的東西零碎物品

這時Vanessa會用 miscellaneous things/items (零碎東西) 帶過
覺得這個形容方法超實用呢!

講英文有時很需要這種把不重要細節帶過去的詞彙,
這樣就不會卡在像這種:
“天哪我要怎麼用英文講立可帶還是充電線”

除非立可帶充電線是主角,
不然在這種情境就用 miscellaneous things (有的沒有的零碎東西)
帶過去就很方便XD

This is where all those kinds of extra kitchen things happen
(這區域) 是拿來 做一些廚房方面的事

Those kinds of ___ things happen:

就是說這裡是某一類事情會發生的地方,
也就是說我在這個區域做某一類的事情的意思

我覺得這個用法講話很聰明呢!
因為一旦你介紹這個區域是 “those kinds of kitchen things happen”

你就不用繼續講細節說 “這裡是拿來切菜洗米煮開水的地方”
自然也就少了你講不出來 “洗米切菜煮開水” 對應的英文單字是什麼的壓力XD

反正只要一講 “這裡就是做一些跟廚房有關的事”
大家就可以自己想像是哪些事啦 XD

Here are things you use to get ready in the morning or to get ready for bed
這裡是一些每天早晚用的生活用品 (eg, 乳液、牙膏、隱形眼鏡)

介紹浴室架子上的常用東西的時候,
Vanessa 舉了幾個例子:
Lotion (乳液)、contacts (隱形眼鏡)、toothpaste(牙膏)
接著她不繼續講下去。

而是直接幫這群東西定義是 “每天早上跟睡前要用的東西”,
所以其他東西叫什麼也不重要了XD

啊~我就是很喜歡找各種可以把講英文力氣省下來的方法

Sometimes just some sentimental things up there
(家中紀念性擺設) 這些是有時用來 “回憶跟感傷的紀念物品”

超愛 “sentimental things” 這個用法
每個人家裡都會有一些紀念性的東西,
像是家人合照相框、出去玩買的紀念品等等

這些紀念性擺設可能是平面,可能是立體,或硬或軟
要怎麼用英文描述確實有點頭痛

所以我一聽到 Vanessa 描述她架上的合照跟紀念品
用 “sentimental things (令人感傷的東西)” 這個詞時,

馬上覺得,天哪!描述得太棒了!!

沒錯,這類紀念性東西平常沒事不會管,
但偶爾看到會讓你感嘆時間怎麼可以過這麼快 XD

我把學到的東西練習描述我的書桌
(參考圖,那是我已經整理過的書桌 XD)

  • This is where all those kinds of working or reading things happen
    這裡通常是我拿來工作或看書的地方
  • Here are things I get myself ready for bed, like the lotions.
    這裡是睡前會用的東西,像是乳液
  • There are some miscellaneous things on the other side. It’s really messy.
    書桌另一邊是一些有的沒有的東西。好亂啊!
  • The sentimental things are on the bookshelf.
    回憶或紀念性物品會放書架上喔!

心得

感覺這篇是分享怎樣更打混的講英文 XD

本集重點整理圖卡在這裡

週五愉快囉!

這是我發行的第 37 期電子報
《學美國人把生活英文變簡單》


往期回顧

英文履歷/面試

職場溝通

學習方法

生活話題

超棒的免費資源/乾貨

更多往期精彩文章...


凱茜女孩 Cathy Girl

external-linkfacebookinstagramyoutubelinkedinexternal-linkpodcast

也歡迎收看/收聽我的新節目理科生聊英文

有種英文模仿術,一旦學過,英文馬上用出來

我研發兩年讓你英文馬上用出來的秘訣:
透過大量生活/職場真實例子,教你依樣畫葫蘆馬上應用到自己的情境裡💪

Thanks for reading! If you loved it, tell your friends to subscribe.
If you didn’t enjoy the email you can
unsubscribe here.
To change your email or preferences
manage your profile.

七點半學英文電子報

Cathy Girl

你也可以在這裡訂閱喔!

Read more from 七點半學英文電子報
科技公司員工如何婉轉不得罪人地用英文表達想法

Hello Reader, 大家工作使用英文的時候都會在意自己有沒有用禮貌,不冒犯對方的方式表達自己想法 我前陣子在看美國一間科技公司Gitlab內部的開會影片,突然發現裡面有個PM好會講話喔~~XD 大部分工程師表達想法都比較直接而這個PM表達自己的想法總是很婉轉就算持反對意見也是包裝得很漂亮~ 1. 婉轉表達持保留態度 首先開會過程中有個工程師開會中先問PM意見: I think the overall aim is that…would you agree with that Sam? 我覺得我們整體工作目標就是...Sam你同意嗎? 這個PM就回他說: Maybe a little bit softer on that last part about integrating with other tools. 你最後說的跟其他工具整合的部分,我會持比較保留/軟性的態度 PM對於工程師講的東西還有一些疑慮,或需要更多討論空間,但他也沒有說不同意 而是婉轉的說: Maybe a little bit softer on…我對...持保留/軟性的態度...

7 months ago • 1 min read

Hello Reader, 很多人會在外國朋友來台灣的時候帶他們去鼎泰豐,但你知道要怎麼用英文介紹裡面的菜嗎? 底下來分享一些好用的句型跟單字~ 之後如果有帶外國朋友/同事去鼎泰豐或是類似性質餐廳就可以派上用場囉! 先分享一些跟吃東西有關很實用的動詞 中式料(特別是北方麵食類)吃東西前會弄一下(set up)醬料,這時候可以說: We need to set up the sauce first.我們需要先弄一下醬料 通常店家會準備醬油(soy sauce)跟醋(vinegar), 把醋倒進去會用 pour 這個動詞,(通常把液體類倒進去都是用 “pour”) I would pour vinegar into my small plate. 我會把醋倒進我的小碟子裡面 吃小籠包需要沾(dip)一些醬,我可以說: What I would do is to dip the Xiao Long Bao in the vinegar a little bit.我會給小籠包沾一點醋 如果要拿(grab)一些薑(ginger)來配小籠包,可以說: grab some ginger...

8 months ago • 1 min read

Hello Reader, 上週看到新聞在報台積電的英文法說會,聽到董事長劉德音用英文報告的片段,聽一下覺得他報告得好有條理啊~ 短短幾句話就把重點全部交代清楚,不愧是有很多報告經驗的老闆XD 這段報告架構很適合模仿起來,用的單字也不難 底下就來分享一下~ 這段報告是董事長劉德音要在法說會解釋台積電在美國亞利桑那州晶圓廠的建廠狀況 用的報告架構是: 先描述目前狀況 接著描述遇到的挑戰 接著說目前嘗試的解法 最後講預期達成的目標 對應到的模板句型是: We’re now ___ 我們現在狀況是 __ However, we are encountering certain challenges as __, 但是我們現在遇到幾個挑戰就是 __ We’re working on to ___ 我們目前正在嘗試__ We expected ___ . 我們預期_ 最後把細部內容填進去模板架構: 1. 先描述目前狀況 We’re now entering a critical phase of handling and installing the most advanced and...

9 months ago • 1 min read
Share this post