Hello Reader,
這周在讀 EE times (電子工程專輯),裡面有篇文章在介紹人工智慧晶片,覺得其中一段介紹科技產品的架構寫得不錯,很適合模仿起來,底下就來拆解這段話給大家~
解這句話的句型:
"A is crucial to B" 是講 "A對B來說很重要",
A是B的 "關鍵組成/重要工具"
文章中在講SDK這個軟體開發工具套件對於部屬機器學習應用程式來說很重要
我可以用這個句型照樣造句:
拆解一下這句話的句型是:
觀察這句話用了 "include" 這個動詞,
後面接上這個產品包含的元素 (a compiler),
接著用 "which" 帶出這個成分或元素的細節/詳細內容 (which maps layer descriptions from the machine learning framework to kernels)
如果想要介紹的產品元素不只一個,就可以用 as well as 後面帶出更多產品元素 (as well as physical allocation)
假設我是工程師,我想介紹某個資料庫的內容,我就可以照樣造句:
拆解一下這句話的句型是:
最後這段話用 " It also provides... "
繼續補充說明這個產品提供的其他功能:
這段話分三塊:
a tool chain (一個工具鍊)
+ that allows (可以拿來...)
+ analysis of this process (分析這個過程)
所以說~ 講英文真的很像拼拼圖啊!
重點整理圖卡在這裡:
最後提醒一下~~
在1/29 (這周日) 以前我專為科技業上班族設計的線上課程 "500單字講出Google用的英文" 有限時73折優惠,是近期最優惠價格喔!
如果搭配電子書或實體書裡面附的線上課程250元折扣碼,配合這次的課程限時73折優惠, 課程價格就會逼近當初募資價(也就是歷史最低價),所以趁這個機會入手很划算~
也歡迎參考我這個月剛推出的 "有種英文模仿術,一旦學過英文馬上用出來” 實體書
這是我花兩年時間研發出來一套把英文馬上用出來的方法,去年推出電子書讀者評價就很好, 也歡迎你去試讀看看~
各大實體書店也可以買到喔!
最後最後~祝你新的一年一切順利!
這是我發行的第 19 期電子報
《你會有層次的用英文介紹科技產品嗎?》
英文履歷/面試
職場溝通
學習方法
生活話題
超棒的免費資源/乾貨
凱茜女孩 Cathy Girl
Thanks for reading! If you loved it, tell your friends to subscribe.
If you didn’t enjoy the email you can unsubscribe here.
To change your email or preferences manage your profile.
Cathy Girl
你也可以在這裡訂閱喔!
Hello Reader, 大家工作使用英文的時候都會在意自己有沒有用禮貌,不冒犯對方的方式表達自己想法 我前陣子在看美國一間科技公司Gitlab內部的開會影片,突然發現裡面有個PM好會講話喔~~XD 大部分工程師表達想法都比較直接而這個PM表達自己的想法總是很婉轉就算持反對意見也是包裝得很漂亮~ 1. 婉轉表達持保留態度 首先開會過程中有個工程師開會中先問PM意見: I think the overall aim is that…would you agree with that Sam? 我覺得我們整體工作目標就是...Sam你同意嗎? 這個PM就回他說: Maybe a little bit softer on that last part about integrating with other tools. 你最後說的跟其他工具整合的部分,我會持比較保留/軟性的態度 PM對於工程師講的東西還有一些疑慮,或需要更多討論空間,但他也沒有說不同意 而是婉轉的說: Maybe a little bit softer on…我對...持保留/軟性的態度...
Hello Reader, 很多人會在外國朋友來台灣的時候帶他們去鼎泰豐,但你知道要怎麼用英文介紹裡面的菜嗎? 底下來分享一些好用的句型跟單字~ 之後如果有帶外國朋友/同事去鼎泰豐或是類似性質餐廳就可以派上用場囉! 先分享一些跟吃東西有關很實用的動詞 中式料(特別是北方麵食類)吃東西前會弄一下(set up)醬料,這時候可以說: We need to set up the sauce first.我們需要先弄一下醬料 通常店家會準備醬油(soy sauce)跟醋(vinegar), 把醋倒進去會用 pour 這個動詞,(通常把液體類倒進去都是用 “pour”) I would pour vinegar into my small plate. 我會把醋倒進我的小碟子裡面 吃小籠包需要沾(dip)一些醬,我可以說: What I would do is to dip the Xiao Long Bao in the vinegar a little bit.我會給小籠包沾一點醋 如果要拿(grab)一些薑(ginger)來配小籠包,可以說: grab some ginger...
Hello Reader, 上週看到新聞在報台積電的英文法說會,聽到董事長劉德音用英文報告的片段,聽一下覺得他報告得好有條理啊~ 短短幾句話就把重點全部交代清楚,不愧是有很多報告經驗的老闆XD 這段報告架構很適合模仿起來,用的單字也不難 底下就來分享一下~ 這段報告是董事長劉德音要在法說會解釋台積電在美國亞利桑那州晶圓廠的建廠狀況 用的報告架構是: 先描述目前狀況 接著描述遇到的挑戰 接著說目前嘗試的解法 最後講預期達成的目標 對應到的模板句型是: We’re now ___ 我們現在狀況是 __ However, we are encountering certain challenges as __, 但是我們現在遇到幾個挑戰就是 __ We’re working on to ___ 我們目前正在嘗試__ We expected ___ . 我們預期_ 最後把細部內容填進去模板架構: 1. 先描述目前狀況 We’re now entering a critical phase of handling and installing the most advanced and...